문답릴레이 : 최근 생각하는 "번역"
릴레이 글쓰기 바이러스에 iceager님에게 감염되었습니다. 감염되어온 주제는 "번역"입니다. 이 릴레이의 과제와 방법은 iceager님의 글을 통해 확인해 주십시오.



"번역"이라니, 너무 어려운 주제를 던져주셔서, 늦게 올리게 됐네요.

일반적으로 말하는 문학작품이나, 책의 번역에 대해 뭔가를 쓰는 건 주제넘은 것 같고, 제가 주제로 잡을 수 있을만큼 고민을 해 봤던 번역은 수입되는 개별 개념들을 나타내는 단어의 번역 정도입니다. 번역이라고 쓰지만, 실제로는 "번역어"일까요?

1. 최근 생각하는 "번역"

 솔직하게 번역에 대해 그나마 좀 고민을 했던 시기는 지난 것 같습니다. 아직도 그 고민의 흔적들이 제 속에 자리잡고 있어서, 좀 특이한 나만의 단어를 사용하기도 하지만, 지금 생각하는 것은 "자연스러워야 한다" 네요.

 좀 더 쓸 게 있는 것도 같은데...

2. 이런 "번역" 감동!

 "씨수"입니다. 북한에서 소수(prime number)를 부르는 단어라고 들었습니다. 소수라는 개념의 수학적 성질에 대한 힌트도 던져주고, 궁금증도 던져주는 매우 좋은 번역이라고 생각합니다.

3. 직감적으로 "번역"

 중간에 있지만, 가장 마지막에 씁니다. 참 어려운 질문이라서요.

 번역은 "지식무역의 통화(달러, 원, 유로, 엔)". 전체 인류가 만들어 내는 수많은 지식의 부가 각 언어계를 돌아다니죠. 미국에서 생겨난 지식과 개념이 일본으로, 중국으로 들어가고, 독일에서 생겨난 지식과 개념이 인도로, 또 어디로 들어가서 그 언어계를 살찌우고, 해당 언어를 사용하는 인구의 지식과 문화를 살찌우고요. 뭐 정확한 비유는 아닙니다만, 이런 지식의 유통을 원활하게 하는 것이 강하고 좋은 번역, 번역어가 아닐까 싶네요.

 어려운 질문이었지만, 써 놓고 보니 그럴 듯 해서 좋군요.

4. 좋아하는 "번역"

 감동과 비슷한 질문이라 어떻게 구분해야 할 지 모르겠어서, 감동(!)에 넣으려고 생각해 냈지만 감동에 쓰지는 않은 두가지를 여기에 씁니다. "먹이그물", "즐겨찾기". 써 놓고 보니, 번역이라고 느끼지 못하는, 번역이 아닌 번역을 좋아하네요.

5. 이런 "번역" 싫어

 번역하지 않는 걸 싫어"했었"습니다. 아마 싫어했으니까, 이런 것에 관심을 가지게 됐겠죠.
 "어려운 개념을 어렵지 않게 풀어서 일반이 좀 더 쉽게 접근하도록 만들어 두는 것이 학문하는자의 임무다. (우리 학문/문화의 발전은 여기에 달려있다란 비약까지)"란 생각을 했던 것 같네요. 그런데, 그렇지 못한 것에 대한 미움과 경멸은 버려야 한다는 생각을 이젠 하네요.

6. 다음에 넘겨줄 7명

My Favourite German Pop Music (http://germanpop.blogspot.com/) : 독일음악, 독일, 음악 또는
바로바로 (http://www.ddokbaro.com/) : 중국, 중국인, 중국문화, 한국인이바라보는 중국 또는
미친감자 (http://micingamja.egloos.com/) : 감자, 컴퓨터, 삽질, 커널, 운영체제 또는
Februay (http://myzizizic.egloos.com/) : 글쓰기, 연애, 블로깅, 잠적, 문학, 학생, 교육 또는
피타고라스 (http://bomber0.byus.net/) : 수학, 정치, 정당 또는
선현우 (http://blog.naver.com/ever4one/): 외국어, 외국어공부 또는
전망좋은방 (http://medium.egloos.com/) : 과학기사, 과학, 기사, 과학기자 또는

댓글로 몇번 소통했던 분들도 있지만, 친하지도 않은데 넘긴 바톤이 난데없다고 느껴지는 분들이 대부분일 것 같습니다. 제가 드린 주제에 할 말이 있으시면, "재밌겠네"라고 생각되면 포스팅 해 주시기 바랍니다. 안 써주셔도 상관 없습니다.
by daewonyoon | 2009/08/15 04:11 | 진지한척할때 | 트랙백(1) | 덧글(4)
트랙백 주소 : http://daewonyoon.egloos.com/tb/5081326
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Tracked from 바로바로의 중얼중얼 at 2009/08/22 12:44

제목 : 최근에 생각하는 "중국" - 문답..
아안리양랑 님에게 문답릴레이 : 최근 생각하는 "번역"이라는 릴레이를 받았습니다. 요즘 제가 좀 정신이 없어서 짦게 나가보도록 하겠습니다. (너의 기준에서의 짦게잖아!!! 흠흠..;;;) 1. 최근 생각하는 ~ 2. 이런 ~ 감동! 3. 직감적으로 ~ 4. 좋아하는 ~ 5. 이런 ~ 싫어 6. 다음에 넘겨줄 7명 daewonyoon님이 넘겨주신 주제는 중국이었습니다. 차라리 번역이었으면 더 좋았을것이라는 생각이 들고 있습니다. 중국에 대해서 이......more

Commented by 끝소리 at 2009/08/15 07:21
어려운 주제로 드려서 죄송합니다. 저도 여러 주제를 드려서 고르게 했으면 좋았을지도... 지식무역의 통화라는 표현 멋있네요. 언어를 돈에 비유하는 이도 있으니(Marc Shell 등) 이에 따르면 번역은 환전이 되는 건가...
Commented by daewonyoon at 2009/08/15 18:00
어려운 주제이긴 했지만, 언젠가 써 보고 싶은 내용을 ~김에 써 봤네요. 생각을 정리하는 고마운 기회였구요.

다른 릴레이 포스팅 같은 거 보면서 좀 부럽기도 했는데, 이번에 한번 받아봐서 기분 좋았습니다.
Commented by 미친감자 at 2009/08/17 09:52
^^ 컴퓨터 쪽으로 제가 생각 나신것에 대해 감사하다는 말씀을 드리고 싶고요..삽질 이라는 키워드가 정말 가슴깊이 다가오는군요..ㅋㅋㅋ 삽질!!!
Commented by daewonyoon at 2009/08/17 11:35
포크레인 쓸 수있으려면 삽질이 먼저 익숙해 져야...

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지 다음 페이지 ▶



ALL YOU NEED IS LOVE! 빰빠바라바~
by daewonyoon
Calendar
야후 블로그 벳지
카테고리
전체
인터넽
컴퓨터
감상적일때
진지한척할때
허무맹랑
물음표들
언어
미분류
잇기고리
태그
삽질 어학 mag2 배너 운동 메일매거진 기록 체력 질량 광속 재미 근육 손목시계 유학 공부 상대론 노력 독일어 몸매 장난 에너지 하드디스크 엠씨스퀘어 아인슈타인 인포메일 시간 추억 물리
전체보기
포토로그

daewonyoon의 포토로그
이전블로그
2009년 12월
2009년 11월
2009년 10월
2009년 09월
2009년 08월
2009년 07월
2009년 06월
2009년 05월
2009년 04월
2009년 03월
2009년 02월
2009년 01월
2008년 12월
2008년 11월
2008년 10월
2008년 09월
2008년 08월
2008년 07월
2008년 06월
2008년 05월
2008년 04월
2008년 03월
2008년 02월
2008년 01월
2007년 12월
2007년 11월
2007년 10월
2007년 09월
2007년 08월
2007년 07월
2007년 06월
2007년 05월
2007년 04월
2007년 03월
2007년 02월
2007년 01월
2006년 12월
2006년 11월
2006년 10월
2006년 09월
2006년 08월
2006년 07월
2006년 06월
2006년 05월
2006년 04월
2006년 03월
2006년 02월
2006년 01월
최근 등록된 덧글
기대해 보겠습니다. 화..
by daewonyoon at 12/24
전 나비에 스토크스 방..
by 커티군 at 12/24
wordbreak는 상당히 ..
by 열린세계 at 12/13
글 쓸 때 그 광고 지나갔..
by daewonyoon at 11/10
'남들보다 10Cm 작으면 ..
by 평범한아이 at 11/10
당시 건륭시기의 만주족..
by 들꽃향기 at 11/02
청 황실에서는 만주어 ..
by rumic71 at 11/01
Rap desuka? kono p..
by daewonyoon at 10/28
日本語ラップのオスス..
by 日本語ラップ at 10/27
방가방가. 살아있네요. ..
by daewonyoon at 09/19
최근 등록된 트랙백
최근에 생각하는 &quot..
by 바로바로의 중얼중얼
클래지콰이 호란의 고혹..
by Paradise Story
아 노무현
by 아안리양랑
세랍의 생각
by xeraph's me2DAY
조선일보가 일등신문인 이유
by 하민혁의 민주통신
진보 언론사에 요구되는..
by 36.5℃ BloG..
초등학교 수학에 나오는..
by 세상의 모든 음악
프리커맨더, 패스 입력..
by 아안리양랑
마광수+블로그-으로 ..
by blogring.org
[이글루스] 메모장 또..
by 행복한 개발자
이글루 파인더
이글루링크
블로그 QnA
鐵木居士의 月印千江
샐리의 오두막
Null Model
WALLFLOWER
견우의 블로그
天劍之道
읽Go 듣Go 달린다
Astral Epic
냉소와 조롱
window 쪼물딱 거리기
Something Achromatic
꼬마지리학자의 쉼터
경후니네블로그
lain32 - The Real Fol..
훼드라의 세상만사
Seek Your Daimonion
카나코의 순수지대
KKHSOFT
OPERAHOUSE
Forensics, Digital B..
A N A T O M Y
고율 스터디로그
Astronomia
The shargas
이평섭 이야기
Festina Lente
노정태의 블로그
Life, the Universe,..
Feel so psychedelic
완결된 느낌의 미소

the Sputnik Sweethe..
중국 생활하면서 이것 저것!
3rd Winter
vagabond
Cliomedia
세상의 모든 음악
세상을 향한 작은 창
mocca
不忘 까페
찻잔형 인간의 블로그
My Sharepoint
과학적이지 않은 과학소설
프랙탈 이미지를 이용한..
NetWorkers
Liverpool, Physics..
라디오 전파는 날 까딱까..
X Time
암살의고향
추유호's encyclopedia
앤잇굿? since2007
Musica Ricercata
techmania
BONGS
Unsolved
전망좋은방님의 이글루
테라포밍의 이글루
ezhack
사랑은 언제나 허리케인!!
이멍박 대통렁과 즐거운 20..
P to P by....
풍차나라 세번째 이야기 :..
아라크네 이글루
세계의 말과 글
博而不精
rss

skin by zodiac47